eros

Traduzione Automatica, Intelligenza Artificiale e integrazione nei CAT tools

Traduzione Automatica, Intelligenza Artificiale e integrazione nei CAT tools In questo workshop verrà introdotto il concetto di traduzione automatica (TA) come strumento al servizio del traduttore. Nella prima parte ci si concentrerà sulle differenze tra i sistemi di TA neurali e i più moderni Large Language Models, con una parentesi sulla valutazione della qualità della […]

Traduzione Automatica, Intelligenza Artificiale e integrazione nei CAT tools Leggi tutto »

Free Webinar – Translation with neural MT and with Large language models: a user-oriented introduction

The pace of progress in the field of language technology is faster than ever. Less than ten years since the generalized deployment of neural machine translation (NMT), we are now witnessing an even more significant breakthrough with the advent of large language models (LLMs). Availability of these tools has already changed the way we translate

Free Webinar – Translation with neural MT and with Large language models: a user-oriented introduction Leggi tutto »

Trados Studio 2022 Level 3

Il nuovo programma di formazione di Trados Studio Il 1° febbraio 2022 è stato lanciato ufficialmente a livello mondiale il nuovo programma di formazione di Trados Studio. A differenza del ciclo precedente, il nuovo percorso, suddiviso in tre livelli, non distingue tra formazione dei traduttori e formazione dei project manager, ma in tutti i corsi

Trados Studio 2022 Level 3 Leggi tutto »

Trados Studio 2022 Level 2

Il nuovo programma di formazione di Trados Studio Il 1° febbraio 2022 è stato lanciato ufficialmente a livello mondiale il nuovo programma di formazione di Trados Studio. A differenza del ciclo precedente, il nuovo percorso, suddiviso in tre livelli, non distingue tra formazione dei traduttori e formazione dei project manager, ma in tutti i corsi

Trados Studio 2022 Level 2 Leggi tutto »

Strumenti, terminologia e comparazione al servizio della traduzione giuridica

Il corso è rivolto a traduttori di organizzazioni pubbliche e private, freelance e agenzie che traducano documenti in ambito giuridico, in particolare da e verso la lingua tedesca, e a tutti coloro che siano interessati ad apprendere le tecniche e conoscere gli strumenti per un approccio sistematico all’elaborazione della terminologia giuridica plurilingue finalizzata alla traduzione

Strumenti, terminologia e comparazione al servizio della traduzione giuridica Leggi tutto »

Trados Studio 2021 – Level 2

Il nuovo programma di formazione di Trados Studio Il 1° febbraio 2022 è stato lanciato ufficialmente a livello mondiale il nuovo programma di formazione di Trados Studio. A differenza del ciclo precedente, il nuovo percorso, suddiviso in tre livelli, non distingue tra formazione dei traduttori e formazione dei project manager, ma in tutti i corsi

Trados Studio 2021 – Level 2 Leggi tutto »

Oltre la Traduzione, Scrivere per la Documentazione Tecnica

La professione del traduttore e del comunicatore presentano molti tratti in comune. In modo particolare quando entrambi hanno a che fare con contenuti di natura tecnica e specialistica. Per questo motivo è utile per i traduttori avvicinarsi al mondo della redazione, per conoscerne le caratteristiche ed intravvedere potenziali percorsi per arricchire la propria professionalità e

Oltre la Traduzione, Scrivere per la Documentazione Tecnica Leggi tutto »